米乐
Mou Mou Jidian Generator
发电机维修 发电机回收
发电机出售 发电机租赁
客户统一服务热线

0113-504081302
17113890753

您的位置: 主页 > 工程案例 > 酒店场所 >

《钢铁是怎么炼成的》最经典英文名言

本文摘要:《钢铁是怎么炼成的》是一本很是有正能量的小说,它鼓舞了无数处于逆境的人继续前行,小说里的主人公在面临凡人无法忍受的难题时没有放弃,而是用钢铁般的意志力去战胜难题。这本小说已经被翻译成多种语言版本,今天来摘录一段英文版最经典的名言来分析。

米乐

《钢铁是怎么炼成的》是一本很是有正能量的小说,它鼓舞了无数处于逆境的人继续前行,小说里的主人公在面临凡人无法忍受的难题时没有放弃,而是用钢铁般的意志力去战胜难题。这本小说已经被翻译成多种语言版本,今天来摘录一段英文版最经典的名言来分析。

“Man's dearest possession is life. It is given to him but once, and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years, never know the burning shame of a mean and petty past; so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world──the fight for the Liberation of Mankind”上面这段话就是整篇小说最精彩的一段,通过简朴几句话把故事的焦点价值观体现出来。人最名贵的工具是生命,这里人用man来取代,当要表达泛指人的时候一般用man,虽然不知道是男还是女。dearest最珍贵的,用形容词最高级来形貌出其珍贵性。possession指拥有的工具,如产业等。

生命对人来说只有一次。It is given to him but once.这句话中的it指代前面的生命,被赋予生命用被动语态,but这个词作为转折来说主要是突出生命名贵性,只有一次时机,过了就没了。

and he must live it so as to feel no torturing regrets for wasted years。因此,人的一生应当这样渡过:当一小我私家回首往事时,不因虚度年华而痛恨。

and是一个连词,劈面前论述的内容举行毗连,前面说了生命只有一次,那么这里的意思就是因此,顺着前面意思来进一步说明。he must live it 这四个简朴的单词组成一个小句子,he跟man一样,也是指代作用,指所有人。live it 渡过生命,这里没有被动语态,live是不及物动词。so as to即是in order to 以便,与至于的意思。

feel no torturing regrets for wasted years 不因虚度年华而痛恨,wasted years疏弃的那些年,句中的意思是虚度年华。feel regret感应内疚,痛恨。never know the burning shame of a mean and petty past;也不会因为碌碌无为而羞耻 a mean and petty past 碌碌无为so live that, dying, he might say: all my life, all my strength were given to the finest cause in all the world──the fight for the Liberation of Mankind 在临死的时候他能够说:我的整个生命和全部精神都已经献给了世界上最壮丽的事业――为人类的解放事业而斗争!。


本文关键词:米乐m6,《,钢铁是怎么炼成的,》,最,经典,英文,名言

本文来源:米乐-www.jiulong96.com

Copyright © 2006-2022 www.jiulong96.com. 米乐科技 版权所有  ICP备案:ICP备81811958号-3